20. März 2021, Hamburg
ADÜ NORD
Seminar Übersetzungspatterns Englisch-Deutsch erkennen und nutzen
Hochschule für Angewandte Sprachen – Fachhochschule des Sprachen & Dolmetscher Instituts München
Kompaktworkshop Kontrastivgrammatische Aspekte der Übersetzung Englisch-Deutsch für Examenssemester
Oktober 2008, Februar 2009, Februar 2010, März 2011, Februar 2013, April 2014, Januar 2015, Januar 2016, Januar 2017, Januar 2018, Januar 2019, Oktober 2019
Fachakademie des Fremdspracheninstituts der LH München
Kompaktworkshop Kontrastivgrammatische Aspekte der Übersetzung Englisch-Deutsch für Examenssemester
Februar 2008, Februar 2010, März 2011, März 2012, November 2012, März 2015, Januar 2016, Februar 2017, Februar 2018, Februar 2019
Deutscher Übersetzerfonds, Berlin-Dahlem
Workshop Kontrastive Sprachbetrachtung - Übersetzen-Lehren und -Lernen mit System für Übersetzer-Fortbilder
Januar 2012
School of Languages der University of Salford, UK
- Kompaktworkshop Kontrastivgrammatische Aspekte der Übersetzung Englisch-Deutsch für Examenssemester
April 2007, November 2009
- Workshop Kontrastivgrammatische Übersetzungsdidaktik für Lehrkräfte
November 2009
DAAD
Workshop Kontrastive Sprachbetrachtung – Übersetzen-Lehren und -Lernen mit System für angehende Lektoren
Juni 2012, Windsor, GB
BDÜ, Landesverband Hessen
- Seminar Ein wichtiges Werkzeug für professionelle Übersetzer/innen: die kontrastivgrammatische Methode (Teil I)
Juni 2016, Frankfurt
- Seminar Ein wichtiges Werkzeug für professionelle Übersetzer/innen: die kontrastivgrammatische Methode (Teil II)
April 2017, Frankfurt
- Seminar Strukturbedingte Übersetzungsprobleme Englisch-Deutsch – effizient gelöst
November 2018, Frankfurt
- Seminar Ein wichtiges Werkzeug für professionelle Übersetzer/innen: die kontrastivgrammatische Methode (Teil II)
Mai 2019, Frankfurt
BDÜ, Landesverband NRW
Seminar Strukturbedingte Übersetzungsprobleme Englisch-Deutsch – effizient gelöst
November 2017, Köln
UNIVERSITAS Austria
Workshop Übersetzungspatterns Englisch-Deutsch erkennen und nutzen
– Mehr Ideen und mehr Transparenz beim Übersetzen –
Mai 2019, Wien
Universität Heidelberg, Institut für Dolmetschen und Übersetzen
Vortrag zum Thema:
Kontrastivgrammatische Analyse: die professionelle Antwort auf systembedingte Übersetzungsprobleme, demonstriert an der Übersetzung des vorangestellten Attributs aus dem Englischen ins Deutsche
Im Rahmen der Ringvorlesung
Professionalisierung des Übersetzens zwischen Wissenschaft und Praxis
November 2019
ACADEMIA Webinars - Online-Schulungen für Sprachmittler
Webinar-Reihe Systembedingte Übersetzungsprobleme EN-DE – effizient gelöst:
-Systembedingte Übersetzungsprobleme EN-DE effizient gelöst: Das vorangestellte Attribut
März 2016, Juni 2016, April 2017
- Systembedingte Übersetzungsprobleme EN-DE effizient gelöst: Die Wortstellung
Mai 2016, Oktober 2016
- Systembedingte Übersetzungsprobleme EN-DE effizient gelöst: Die what-Konstruktion
Juli 2016
ATA 58th Annual Conference in Washington, DC
Gastrednerin mit zwei Vorträgen:
- Die Übersetzung des vorangestellten Attributs aus dem Englischen ins Deutsche
- Infinite Konstruktionen im Englischen – systematische Darstellung und Übersetzung ins Deutsche
Oktober 2017
ATA 59th Annual Conference in New Orleans, Louisiana
Seminar Systembedingte Übersetzungsprobleme E-D - effizient gelöst
Oktober 2018